Bel Granya (Isabel Graña Zapata, n.Badalona, 1964), istoric şi critic literar, conduce, din 2007, centrul cultural „Espai Betúlia“ din oraşul natal. Doctor în literatură catalană, a publicat studii de istorie a literaturii şi culturii catalane (Premiul „Serra d’Or“ al criticii în 2008). A debutat în poezie cu volumul Anagrama de sal (Anagramă de sare), urmat de Mudar de pell (Schimbarea pielii, 2016). Cel de-al treilea volum al său, Síndria esberlada (Pepenele despicat, 2020), din care fac parte poeziile de faţă, a beneficiat de prefaţa prestigiosului critic şi poet american stabilit la Barcelona, D. Sam Abrams, care îl prezintă drept „o poezie subtilă, precisă, frumoasă, riguroasă, inteligentă, caldă, vitală şi autentică, fiică a unei tradiţii asumate şi transfigurate“.
Rănită de tine
îmbrăţişez non-timpul
florilor.
Şi în pământ
aştept compostul
care să mă vindece, care hrăneşte
somnul etern al germinării.
Te-am văzut mergând
pe sârma cerului
printre suspine de nori.
Gestul tău suav
cerea adăpost
iar eu m-am lepădat de tine
o dată, de trei ori.
Ai intrat în peisajul meu
ca ploaia măruntă
care îmbibă pământul.
Şi s-au îmbrăcat în crini
în mare şi în fenicul
plajele albe
ale insulei mele-adăpost.
Nu pot să înmulţesc
pâini şi peşti.
Dar pot să te satur
cu cel mai roşu vin,
să te plimb pe hotarele dorinţei
să trăieşti bucuria de a trăi
totdeauna în roşu.
Stau în nemişcare,
văd cum se scurg zilele
de la fereastra unui tren.
Viaţa a devenit
un film al celorlalţi,
exilul amuţeşte,
durerea paralizează.
Ai venit chiar
când eu încercam
să negociez cu trupul meu
greva braţelor încrucişate.
N-am fost în stare
să-ţi deschid, nu are vocaţie
de spărgător de grevă inima mea.
Inimă îngheţată,
picioare tremurânde,
spaimă în privire.
Când te apropii, abătută,
cu aerul acela ce sugerează
că azi voi fi mielul sacrificat
pe altarul regatului tău.
Căutam o voce prietenă
să însoţească doliul
şi văd un mac uriaş
strigând dintre margarete.
Verdele din jur
îndulceşte durerea intensă
a roşului izolat.
Vreau să trăiesc frenetic,
neînfrânată,
să îmi ţâşnească viaţa
printre buze
până ajung la beţie.
Toate simţurile îmbibate
şi sufletul gata să se spargă.
Să plesnesc odată,
să-mi fac ţăndări eul
şi să împroşc tot ce-i corcit.
Capul în două jumătăţi
ca un pepene despicat
din care picură zeamă roşie
şi e mană şi e suflare pentru însetat.
Ţi-ai luat inima-n dinţi,
ai scos seducţia
din fundul scrinului
şi ai ieşit în viaţă.
Ştiai că, de câte ori ascuţi
cuţitul, te tai
dar ştii şi că din nou o s-o faci
Şi dacă măruntaiele mele
au rădăcinile în pământ
iar inima-mi priveşte
mereu către cer,
ce rău fac?
Nu-mi spuneţi
cum să fiu femeie.
Deja fără spini,
ca un trandafir alb
pierdut între culorile
unei grădini improvizate.
Ascunsă în verde
îmbrac cu demnitate
roşul şi negrul vieţii.
Prezentarea si traducerea din catalană de Jana Balacciu Matei