Corespondenţă primită (I)
Nicolae Bagdasar (1896, Roşieşti, jud. Vaslui – 1971), filosof român, fiul lui Iancu Bagdasar, răzeş, şi al Smarandei, n. Aftenie. Studii de filosofie la Universitatea din Bucureşti şi Universitatea din Berlin, finalizate cu doctoratul în filosofie la Universitatea din Berlin (1927), cu o teză despre Rickert. Profesor la Universităţile din Bucureşti şi Iaşi. Volume: Filosofia contemporană a istoriei, 1930; Din problemele culturii europene, 1931; Teoria cunoştinţei, I-II, 1941-1942; Antologie filosofică. Filosofi străini (în colaborare cu Virgil Bogdan şi C. Narly), 1943; Teoreticieni ai civilizaţiei, 1969. Postum au apărut Orientări filosofice contemporane, 1971; Amintiri. Notaţii autobiografice, 2004. Important traducător şi exeget al lui Kant. Dotat cu geniu organizatoric, a fost secretarul Societăţii Române de Filosofie (1928-1944), secretar general de redacţie la Revista de filosofie (1928-1943), editor de carte de filosofie. A coordonat Istoria filosofiei moderne, apărută în cinci volume între 1937-1941, editată de Societatea Română de Filosofie, scriind el însuşi volumul V: Istoria filosofiei româneşti, 1941 (doi colaboratori la volumul V, Traian Herseni şi S.S. Bârsănescu, s-au ocupat de istoria sociologiei şi de cea a pedagogiei româneşti). De la acest filosof care şi-a dedicat viaţa slujirii altora au rămas, în manuscris, lucrări de istoria filosofiei universale, printre care Curente filosofice contemporane (trei volume).
Scrisorile ne-au fost date spre publicare de către nepotul filosofului, dl Anghel Popescu, căruia îi mulţumim recunoscători. Scrisorile sunt dactilografiate. Originalele olografe au fost depuse de urmaşii filosofului la o arhivă bucureşteană.
(Andrei Olosutean)
De la Ştefan Zeletin
26.IX.1927
Iubite domnule Bagdasar,
Pe cât de mult mă interesează soarta dumitale, pe atât mă grăbesc să nu te las victima unor aşteptări zădarnice.
Eu la Iaşi am obligaţii precise faţă de oameni care m-au ajutat eroic. Dacă catedra va fi având asistenţă, voi lua pe acel care-mi va fi indicat. Judecă şi dumneata în mod obiectiv – aceasta doar e calitatea filosofului – şi vezi că nu se poate altfel, la începutul carierii.
Nu înţeleg de ce nu încerci şi dumneata cum am început-o toţi. Fireşte e foarte plăcut, dacă poţi debarca din străinătate de-a dreptul la universitate1. Dar dacă nu se poate, îţi cauţi un mijloc de existenţă şi te abilitezi docent. Dacă m-ai fi întrebat la timp, te-aş fi putut ajuta şi eu, pentru câteva ore bine plătite, la Lazăr sau la Mihai Viteazul, ai căror directori îmi sunt buni prieteni. Acum cred că e prea târziu. Şi totuşi părerea mea e că vei fi silit să începi tot pe această cale.
Salutări,
Şt. Zeletin
De la Lucian Blaga
[1]
Berna, 27 august, 1931
Legation de Roumanie
Dragă domnule Bagdasar,
Mă ierţi că-ţi reamintesc cererea ce ţi-am făcut-o la Bucureşti. Chestiunea devine urgentă. M-aş bucura dacă mi-ai uşura munca pe care am luat-o asupra mea numai pentru ca să nu lipsim numai noi românii din amintita revistă. Vorbeşte, te rog, şi cu domnul Brucăr1, ca şi cu toţi autorii români pe care îi cunoşti şi care au scris, fie studii de revistă, fie cărţi, din domeniul istoriei filosofiei2. Notiţe de 2-3 pagini ca aceasta mi-ajung.
Cu mulţumiri şi frăţie,
Lucian Blaga
[2]
Legaţiunea Regală a României
Serviciul de presă
Wien, 20 noiembrie, 1935
Scumpe domnule Bagdasar,
Răspund cu oarecare întârziere prieteneştilor dumitale cuvinte. Uite, ce e. Slujba, ce o am, şi distanţa împreunată cu mari cheltuieli de deplasare, mă fac să nu pot răspunde precis la întrebarea pusă. De altfel, abia acum încep să reintru în activitatea mea filosofică. Te asigur însă că o să te înştiinţez la timp, când şi despre ce o să pot vorbi, sau mai bine zis, citi.
Cu deosebită prietenie,
Lucian Blaga
De la Tudor Vianu
Sinaia 17 mai 19361
Iubite prietene Bagdasar,
Am primit rândurile dumitale asupra proiectului omagiului Petrovici2, pe care îl vom discuta cu prilejul vizitei pe care mi-o făgăduieşti şi pe care o aştept cu cea mai mare plăcere.
Te-aş ruga să te interesezi şi de soarta cererii mele de concediu şi să-mi dai de ştire, când ai un moment liber.
Sunt ca izolat aci şi orice veşti de la prieteni îmi fac multă plăcere.
I-am scris săptămâna trecută câteva rânduri lui Bucuţa3, în chestiunea lui Spranger4, care cere corectura sau informaţii precise despre soarta articolului lui. Ce-o fi făcut Bucuţa? I-o fi trimis corectura? Poate că ai ocazie să-l întrebi la telefon.
Te aştept pe curând, cu multă şi afectuoasă prietenie,
Tudor Vianu
De la Nicolae Tatu
Făgăraş, 16 septembrie 1936
Scumpe doctore, nici nu-ţi poţi închipui cât sunt de trist şi dezolat de monotonia oraşului ăsta! Că mi-e atât de dragă viaţa de Bucureşti? Nu, deşi viaţa capitalei e ca o dulce otravă care te distruge încet, dar de care, odată obişnuit, cu greu te mai poţi lipsi. N-ar fi tocmai rău aci, dacă nu m-ar nelinişti perspectiva nesigură a stagiului militar şi grava lipsă de bani. Suma pe care o am, după toate reţinerile – 1200 Casa de credit, 1000 internatul – e meschină: 1500 lei. Cu asta nu se poate trăi. De aceea, în ipoteza că stau anul întreg, ceea ce nu prea cred, toată nădejdea îmi stă în colaborări. Probabil între 25-30 septembrie vin în capitală ca să aranjez chestia armatei şi a împrumutului. De aceea, te rog, pregăteşte cei 5000 lei.
Întrucât aci îmi lipseşte, te rog ia dispoziţii să mi se trimită Manualul1 dumitale de psihologie. În cel mai scurt timp, fiindcă vreau să-l recomand elevilor.
Te rog de asemeni comunică lui Georgiade2 să-mi trimită cartea recent tipărită, pentru că vreau să-i fac o cronică la Revista Fundaţiilor [Regale]. De asemenea, dacă mai apar cumva noutăţi filosofice, şi ai posibilitatea, trimite-mi-le pentru a le recenza.
Cred că nu uiţi să-mi răspunzi.
Cu drag,
De la D.D. Roşca
[1]
Cluj, 26 noiembrie, 1936
Dragă Bagdasar,
„Hegel“1-ul promis pentru volumul omagial va întârzia câteva zile – asta din motive de forţă majoră –, dar va sosi cu siguranţă în Str. Episcopiei 3 bis până cel mai târziu în 10 decembrie. Cred însă că şi mai repede. Fii deci, dragă Bagdasar, liniştit şi… indulgent, căci mă ţin de promisiune.
Cu cele mai bune urări de Sf. Nicolae, îţi trimite salutări prieteneşti,
D.D. Roşca
[2]
Cluj, 5 mai , 1937
Dragă Bagdasar,
Mi-a spus domnul Pavelco că Istoria filosofiei moderne va apare eventual numai în toamnă şi că ţi-ar lipsi pentru moment un Fichte1. Poate, dar numai „poate“, că-ţi voi trimte eu unul, dacă poţi aştepta până la toamnă. Deocamdată nu promit nimic sigur, căci nu ştiu dacă voi dispune de timp.
Dar de altceva vreau să-ţi vorbesc, dragă Bagdasar, trimiţându-ţi rândurile de faţă.
Anume: […]
Cu mulţumiri anticipate şi cu prieteneşti salutări,
D.D. Roşca
[3]
Cluj, 12 iunie, 1938
Dragă Bagdasar,
Am citit cu atenţie mare recenzia ta despre „metoda“ lui Marin Ştefănesco1 şi te felicit călduros pentru ştraşnicul duş rece pe care l-ai slobozit pe capul celui mai confuz şi mai umflat Tartuffe al învăţământului nostru universitar. Nu cred că săpuneala pe care i-ai dat-o îl va dezmetici; îi vor mai urma şi alte puneri la punct şi la loc, şi tot nu se va trezi. Să nădăjduim că se vor trezi însă bieţii studenţi care se mai lasă câteodată îmbătaţi de apa chioară a lui Marinică. Dacă ai şti, dragă Bagdasar, ce luptă dârză duc eu de opt ani în Cluj pentru a opri influenţa catastrofică a acestui fals creştin în universitate; mai ales asupra elementelor slabe se exercită această înrâurire, căci studenţii buni îl judecă just îndată ce le trece întâia ameţeală provocată de incontinenţa verbală a omului care, prin cartea judecată aspru şi drept de tine, ne-a compromis, bată-l Dumnezeul să-l bată, şi în faţa streinilor. De când a publicat prăpastia asta de carte, ştii ce fudul e!? Todeauna a fost el omul fudul al lui Dumnezeu, dar să-l vezi acum!
Încă o dată primeşte felicitări, dragă Bagdasar (ar trebui să cauţi să ajungă rândurile tale în mâna cât mai multor studenţi), şi prieteneşti salutări,
D.D. Roşca
[4]
Cluj, 19 iunie, 1938
Dragă Bagdasar,
Te rog mult fii gentil şi notează pe o poştală mie adresată titlul pubicaţiilor în care au apărut recenzii (de orice fel) despre Le problème de la méthode1, precum şi data la care au apărut. Am auzit că deşteptul autor al tristei cărţi ar fi răspuns în Universul cuiva care l-a criticat2; şi-a răspuns cu nişte scrisori elogioase primite de la franţuji. În capitală fiind, ai mai mută uşurinţă să afli aceste lucruri; şi-apoi, fiind însuţi autor al acelei admirabile săpuneli despre care vor fi luat cunoştinţă cu plăcere toţi oamenii serioşi, vei fi fost – şi vei fi – în chip natural mai atent decât mine, la ceea ce s-a scris şi se scrie despre cartea cu pricina. Încă o dată, te rog, dragă Bagdasar, fă-mi acest mic serviciu.
Iată acum datele pe care mi le-ai cerut: […]
Încă o dată, dragă Bagdasar, dacă nu te deranjează prea mult, trimite-mi lista pe care te rog mai sus să mi-o trimiţi.
Cu anticipate mulţumiri şi cu prieteneşti salutări,
D.D. Roşca
1 Se referă la volumul lui Marin Ştefănescu.
2 N. Bagdasar a comentat, cu obiecţii, volumul Le problème de la méthode al lui Marin Ştefănescu, în Revista de filosofie, nr. 2, aprilie-iunie 1938, pp. 186-191. A urmat o gâlceavă dusă de profesorul clujean în presa cotidiană, apoi reîntoarsă în Revista de filosofie, nr. 2 din 1939, când, la rubrica „Note şi informaţii“, unde textele apăreau fără semnătură, sub titlul „Lucrarea d-lui Marin Ştefănescu“, un redactor al revistei a preluat câteva recenzii despre cartea lui M.Ş., apărute în presa de specialitate franceză; recenziile sunt foarte critice.
[5]
Cluj, 15 martie 1939
Dragă Bagdasar,
Restitui cu oarecare întârziere corectura alăturată. „Corectură“ cam lungă, e adevărat, dar corectură necesară, cum, citind-o, te vei convinge singur. Dacă cumva articolul va ieşi – tipărit – ceva mai întins decât l-ai prevăzut tu, nu face, cred, nimic. Să-l considerăm ca o reparaţie a faptului că Revista de filosofie – care scrie despre toate „măsurătorile“ de inteligenţă cu atâta abundenţă – „n-a soufflé mot“ când a apărut Existenţa tragică.
Noutăţi de aici n-am să-ţi pot comunica. Numai lucruri vechi: adică Marin nu reuşeşte deloc să te uite. Bine face, nu-i aşa!? În marea de fericire în care înoată, înţepătura ta e ca un flacon de tinctură de iod vărsat pe o rană despre care Marin nici nu ştie că există şi că-i aşa de plină de puroi.
x
x x
Ce mai lucrezi? Pe când vol. II din Filosofia istoriei?
Îţi trimit urări de sănătate şi prieteneşti salutări, al tău,
D.D. Roşca
[6]
Cluj, 14 ian. 1940
Dragă Bagdasar,
Îmi spune nevastă-mea că-ntr-un articol al lui P. Manoliu, apărut în Timpul, s-ar fi vorbit despre o apropiată traducere în franţuzeşte a Istoriei filosofiei moderne1. Văzusem şi eu în N-2 1939 al Revistei de filosofie că te gândeşti la o astfel de traducere, n-o credeam însă atât de iminentă. Cine şi-a luat asupră-şi enorma sarcina de a traduce 2500 de pagini? Ori urmează să-şi traducă fiecare colaborator textul propriu? În acest din urmă caz, te rog, dragă Bagdasar, comunică-mi din timp când ar urma să-ţi fie remise manuscrisele? Cu Şcoala normală superioară sunt atât de ocupat încât aş avea nevoie de cel puţin o lună pentru a transpune pe franţuzeşte cele 22 pagini ale contribuţiei mele.
Ce este cu concursul pentru ocuparea conferinţei de filosofie din Bucureşti? Mi-a spus Blaga că te vei prezenta – bine faci, e şi timpul să ţi se facă odată şi ţie dreptate. Fii liniştit. Vom aranja noi treburile aici aşa încât să nu-l ai pe mi-misticul patriot2 în comisie. Chiar săptămâna asta am să vorbesc cu Goangă să convoace consiliu într-o zi când importantul personagiu nu e în Cluj. Şi atunci voi veni eu sau Blaga, după împrejurări.
[…]
Cu prieteneşti salutări, al tău,
D.D. Roşca
[7]
Sibiu, 2 mai 1942
Dragă Bagdasar,
Nu ştiu cum se face, dar n-am primit nici până azi ordonanţa de plată a ajutorului ce mi-ai aprobat pentru seminar. Vezi, te rog, unde s-a opăcit?
Ţi-am trimis, pe adresa de acasă mi se pare, două extrase: Valori vecinice1 şi Fond şi formă în filosofie2. Le-ai primit? Despre acesta din urmă aş dori să se scrie ceva în Revista de filosofie; cred că faptul ar face plăcere şi lui Motru, şi lui Petrovici, o parte a eseului tratând despre dânşii. Te rog, dragă Bagdasar, aranjează lucrurile în acest sens. De altfel, prin problemele pe care le discută, şi Valori vecinice ar merita o astfel de menţiune într-o revistă care discută absolut tot felul de „măsurători“ psihologice fără importanţă şi consecinţe şi care, printr-o omisiune ce-mi va rămânea totdeauna neînţeleasă, n-a scris nici măcar un rând despre Existenţa tragică.
A propos: ce e cu legea? O aşteptăm cu nerăbdare mare.
Îţi trimite urări de sănătate şi veche prietenie, al tău,
D.D. Roşca
[8]
Cluj (fără dată)
Dragă Bagdasar,
Trimit aici, cum vei vedea de altfel, numai capitolul I al studiului meu. Nu l-ai fi putut publica tot într-un singur număr al Revistei. Restul rămâne deci pentru numărul viitor, sau, mai degrabă, pentru numerile viitoare. L-am scris cât am putut mai citeţ. Aş fi preferat să-i dau titlul de Filosofie neconfortabilă1. Dacă crezi că merge pentru Revista de filosofie, revistă gravă, un titlu cu aparenţe de neseriozitate, căci numai la întâia vedere pare neserios, publică studiul cu titlu acesta.
Te rog, dragă Bagdasar, dispune să mi se facă 100 extrase care vor aştepta nebroşate restul studiului.
Dacă vrei, trimte probele să le corectez eu. Le reexpediez cu întoarcerea curierului. În orice caz, m-aş bucura să fie scos fără greşeli de tipar.
Când crezi că apare revista? În cazul că s-ar amâna apariţia mai mult de 10 zile, te rog, dragă Bagdasar, dispune să mi se trimită un rând de probe, căci am nevoie de textul acestei părţi a studiului pentru a continua acum imediat redactarea: o întrerupere prea lungă mă scoate din rosturi…
Şi încă ceva: „Capitolul I“ etc. să se continue pe pagină nouă, oriunde s-ar termina „Cuvântul-înainte“. Nu se face gaură-n cer dacă veţi jertfi o jumătate de pagină netipărită. Pe când studiul va câştiga ca prezentare tipografică.
Îţi doresc toate cele bune şi-ţi trimit salutări prieteneşti,
al tău,
D.D. Roşca
De la Mihai Beniuc
Cluj 13 septembrie 1937
Dragă domnule Bagdasar,
Nu aş putea răspunde decât pozitiv la invitaţia dumitale de a scrie pentru volumul III al Istoriei filosofiei moderne despre Stern, Driesch şi Ostwald. Voi încerca să mă achit cât voi putea mai bine. De fapt eu sunt psiholog de meserie, dar cum am fost elevul lui Stern şi cum pe Driesch îl cunosc din timpul studiilor mele biologice, cred că mă voi putea adapta cerinţelor impuse de preţioasa carte ce-o scoţi. Cât despre Ostwald, voi încerca să-l asimilez.
Mi-aş permite o remarcă. În rândul încercărilor constructive filosofice există una modernistă foarte bine conturată: e gestaltismul1 german, care demult a trecut de cadrele unei simple directive psihologice. Nu o văd trecută printre „noile încercări“.
Mulţumindu-ţi pentru invitaţia făcută în urma propunerii lui N. Mărgineanu2, rămân cu cele mai alese sentimente
Al dumitale,
De la Eugen Ionescu
Vichy, 13 I 1944
Mult stimate domnule Bagdasar,
Nu ştiu cum să vă rog să mă iertaţi că vă scriu, după atâta timp, abia acum. Şi, în prima scrisoare pe care v-o trimit, este o rugăminte. Şi anume: ministerul Educaţiei Naţionale a cerut să se creeze în Franţa mai multe posturi de lectori de română pe lângă diferitele facultăţi de litere din Franţa. S-au făcut aici toate demersurile necesare de către legaţie pe lângă guvernul francez care a acceptat propunerea. Mai de mult, în septembrie, se ceruse şi de către serviciul nostru de presă încuviinţarea funcţionării unui lectorat la Aix en Provence, iar Ministerul Propagandei – prin sau către care se înaintase referatul (Direcţia de studii şi documentări), a răspuns favorabil, – şi favorabil numirii mele acolo. Eu sunt secretar cultural la Legaţia din Vichy1 însă detaşat pentru regiunea Sud, cu sediul principal la Marsilia – la un drum de tramvai de Aix en Provence, unde mi-ar fi lesne să fac unele lecţii de literatură română, pe lângă obligaţiile mele de secretar cultural care nu ar suferi deloc, – ci dimpotrivă, cred, – de acest „supliment de lucru“.
Însă, pentru a putea funcţiona ca lector la Aix, mi-ar trebui o numire sau o încuviinţare din partea Ministerului Culturii Naţionale. E greu de obţinut?
Şi aş putea îndrăzni să vă rog să interveniţi?
Am crezut totdeauna – şi am scris în rapoartele mele, – că cel mai bun sistem de propagandă culturală îl constituie lectoratul de română, în jurul căruia manifestările culturale de orice fel se pot grupa mai lesne, în chip mai firesc: asociaţie de prieteni „intelectuali“, conferinţe, spectacole, biblioteci etc., etc., … aşa încât îmi permit a crede că numit acolo de Ministerul Culturii Naţionale (sau îngăduit a funcţiona) aş putea fi util misiunii mele, iar obligaţiile mele actuale nu ar suferi, ci s-ar completa, până la numirea eventuală a unui titular.
Altfel, cum o duceţi cu înaltele d-voastră funcţiuni? Aş vrea să vă revăd. V-a parvenit un exemplar din Cahiers du Sud cu traduceri din Blaga şi din Arghezi făcute de E. Valla2 (poemul Fără lut e singurul tradus de mine).
Vă urez la mulţi ani, vă mulţumesc şi vă cer scuze,
Eugen Ionescu3
Transcrierea şi colaţionarea scrisorilor: Alice Valeria Micu şi László Fogarasi.
Note: Andrei Olosutean.
În numerele viitoare ale revistei, vom continua să publicăm corespondenţă din Fondul Bagdasar.