MICROLITE: DINCOLO DE CELAN

Cu ocazia a 100 de ani de la naşterea şi a 50 de ani de la moartea lui Paul Celan, Institutul pentru cultură şi istorie germană a Europei de sud-est al Universităţii Ludwig-Maximilian München (IKGS) a intenţionat să redirecţioneze atenţia publică înspre acele lumi şi culturi pe care poetul le-a făcut accesibile prin opera lui. Concursul de proză scurtă anunţat anul trecut în limbile germană, română şi ucraineană a prospectat conform motto-ului Microlite: Dincolo de Celan acest spaţiu de rezonanţă trecând peste graniţe, diferenţe de limbă şi decalaje în timp, la interferenţa dintre proză şi poezie. Dintre cele 289 proze scurte în germană, 79 în română şi 201 în ucraineană a fost ales câte un text câştigător pentru fiecare limbă, pe care le prezentăm pe această cale publicului român: Natalie Buchholz (München, Germania), Mariana Codruţ (Iaşi) şi Halyna Jazenko (Lwiw, Ucraina) au convins cu textele lor juriile de specialitate.

Pe locurile doi şi trei s-au clasificat Gregor Stefan Heuwangl cu „Der Tschub“ („Moţ“) şi Katharina Hopp cu „Salzkaramell“ („Caramel sărat“) în limba germană, Irina Georgescu cu „Vest“ şi Ştefan Bolea cu „2 minute“ în română şi Maria Mykyzej cu „Muzică pe trepte“ („Музика на сходах“) şi Mykola Iwanow cu „Vapor de vise“ („А корабель пливе“) în ucraineană.

Primele trei proze în fiecare limbă vor fi publicate în revista „Spiegelungen – Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas” („Revistă de cultură şi istorie germană a Europei de sud-est”) care se preocupă cu teme ştiinţifice, foiletonistice şi literare din spaţiul carpato-dunărean şi schimbul reciproc de influenţe cu cultura germană, respectiv central-europeană, mai ales sub aspect istoric, literar, lingvistic şi cultural. O antologie în trei limbi este în pregătire. (Enikø Dócz)