IOAN MOLDOVAN

fracţia uscată

 

Neavând de lucru –

o bere la Bridge

Neavând nimic de gândit –

bic medium şi Tamarindo pura fruta pura vida

 

Lucruri sigure pentru a putea ieşi un ceas din râu

în locurile pentru fumat de sub sălcii

unde rulează filmuleţele porcoase ale sexagenarilor

prin norii de solzi

printre versuri franţuzeşti d’antan

 

Rend-toi, mon coeur.

Nous avons assez lutté.

Et que ma vie s’arrête,

On n’a pas été des lâches,

On a fait ce qu’on a pu

 

Ce-i cu mireasma asta de fân aici în oraşul demidulce

cu mugetele de drujbe

cu ochii dureroşi peste procedurile atestate în veacul trecut

prin utrenii, vecernii şi alte slujbe

 

Ştiind totuşi ca-n taină că nici tu nu eşti tu, nici eu nu e leu

nici toţi nu sunt furnici

ascultătoare de moşi-strămoşi

 

A câta mia oară voi spăla vasele tribului, deşi tribul s-a uscat

Sunt harnic – vezi bine

Îmi voi ronţăi degetele

 

Un fierăstrău mai mare peste toate taie-n fine carnea moartă

Bine că plouă şi că ştiu să înot

Petrec scrijelind pe pietre sub apă:

 

„Nu-ţi trebuie mai puţină

ştiinţă ca să ajungi la nimic

decât îţi trebuie pentru a ajunge la tot“

 

Decât să mai murmur acum prostii

mai bine-ntreb ca-n vis: când o să vii

Lumină Lină?

 

 

în refugiu

 

Noaptea şi ploaia Dânsei bat împreună

în acoperişul de tablă al garajelor părăsite

Trec dincolo să notez arderile de peste zi

Le adun şi nu vreau să mă-ntristez

 

Amintirea tinerei Madigan mă ajută:

transpiraţie înmiresmată uşor jeg de floare neagră

carne nu prea tare

sânii cu sfârcuri dulci-acrişoare

 

Râsul, râsul ei

în timp ce saltă deasupra băiatului fricos

 

Stai în refugiu şi priveşti în spre podea

spre pulpele îngroşate de vârstă

de oboseală

de nefericire stratificată

 

De-aş cânta la caval, la clarinet, la oboi, la vioară, la pian

de-aş cânta la frunza de gorun

sub doi-trei nori, lângă trei-patru pietre

în adâncul unui singur izvor

 

 

ca un fierar începător

 

Într-o pivniţă cu verişori

miracolul e lanterna cu lumină verde şi roşie

Vinul e verde şi roşu

Feţele noastre se pregătesc să plângă

Doar fluxul seminţiei rămâne alburiu

continuând să se prelingă

pe sub cimitirul cu merii verzi şi roşii

 

Când revenim hainele în care am călătorit

aruncă damf de transpiraţie şi zemuiri roşii şi verzi

lumina crudă lumina casantă

află de la noi veşti inutile şi lăcrimoase

 

Ca un fierar începător ploaia face zgomot

 

 

există undeva şi o lume cuminte

 

coborând prin păduri

cu picioare vineţii –

singur şi neînspăimântat

odată am ajuns acasă

 

ca să pot re’nvia

a trebuit să uit focuri de tabără

improvizaţiile muzicale

viitoarele căi şi căinţe

 

există undeva şi o lume cuminte

dar eu nu sunt iubitul ei

chiar şi cel mai îndrăzneţ menestrel

cu cytera pe jumătate golită de cântece

îndeamnă la somn

 

Picioarele mele – le-am spălat cu grijă

cuvintele rămase le-am pus deoparte

şi toată munca asta veselă

e o incinerare

în aceeaşi zi cu înmormântarea

 

 

***

 

Voisem să mă bucur de clipă de oră

de frumseţea lumii de culori

să-i spun copacului frate şi turturelei soră

crezându-ne pe toţi nemuritori

 

Ci azi e-o altă oră şi mă trezesc întors

pe partea nevăzută a unui somn imens

Tot ce fusese fruct acum de tot s-a stors

şi în potir e-un sânge irelevant şi dens

 

îmbolnăvit, bolnav, bolind de blânde

implozii ale trupului celest

Mi se întoarce gura spre deltele flămânde

de-un imposibil, fioros, incest