Poeme
de Ivan Brull
Nume
Trec prin cap ca năluci
glasurile familiei.
Se strigă pe scări, în veri
în trecuturi prăfuite, în frică,
în mare, în balcoane.
Nume şi iar nume coagulează
în coridoarele blindate
ale timpului tot ce sunt eu
mă-mping din depărtări până unde mă aflu.
În încăperi, pe-acoperişuri,
şapte vocale se combină,
sar în săptămânile de şapte zile,
în grădini, şuri, dimineţi,
destramă data fixă, fac,
prin pieţe, pe străzi, în fundături,
anonimul calendar al amintirii.
Să ne oprim aici
vitrina nu ştie
greutatea istoriilor
pe care, blajină, le-ndură.
Cădere
Îi cade omului trandafirul
în gol şi Galilei numără
toate secundele visului.
Şi totuşi cade,
trandafirul veşnic cade,
ca pleoapa Evei,
cu lenta parcimonie a
eşecului asumat.
Memoria
Memoria,
rezonator nerezolvat de unde oscilează
altitudinea în creştere
spre-a deveni zguduire şi vis.
Fereastră
Sub balcoane erau
perechi de amanţi, pisici încinse
de fierbintea hidrofobie,
resturi încremenite ale recentei
petreceri, îmbibate
de ploaia neaşteptată.
Şi tu străbătând noaptea neagră,
udă leoarcă, păşind, demnă şi sigură.
Te întorceai acasă, unde părinţii tăi
migăleau ceva ca să te-aştepte
Mi-ai zis adio şi nu voiai.
Încă
Fără amplitudine, fără aripi,
fără să tânjesc după spaţiu,
redescopăr originea, mi-nchipui
ca pe-un rest de îngeri timpul meu
şi pacea lui prematură, clipele
când n-aştept nimic
fiindcă a trecutul totul, încă.
Ieşire în stradă
Deschizi uşa spre stradă
şi treapta ce trebuie coborâtă
pare o trambulină ce te poate arunca
drept în mare.
Strada, excesivă.
abia de-ţi spune ceva.
Opac, se-afundă într-un autism
care-i o lume-ncheiată ce nu se încheie.
Nu există viaţă, poate mişcarea
e un hazard de celule în probă,
un lux al căldurii atomice
adunate, ce-ajunge să dezvolte minuni.
Când cobor în stradă mă lămuresc
N-am descins din înger, am rămas
lângă vălul lui. Aş putea spune
că trăiesc din aer, din slavă.
Ameninţări
Lacrima din ziua când ai pierdut iubirea,
mulţimile sinucigaşe
pe străzi ca enumerare
de carne absentă,
biciul întâmplător al tragediei,
misterul de pe chipul iubit,
amintirea bucuriei.
Cuvântul coapsă,
Cuvântul placebo,
visele fabricate,
hipnoza speciei,
busola oxidată a timpului ce urmează să vină.
Totul arată spre tâmpla ta.
Dar pe dinăuntru.
Ecouri
Câmpurile aurite (celebre, obsesive)
de aşchia focului căreia-i zicem lumină
Toate cristalele apei ce-mbrăţişează
petale, fructe, lunecă suav
spre vizuinile din pământ. Vor să dispară.
Sfera mierlelor serbează, atroce,
înalta ivire a distanţei.
Doar în ochii mei, ce revin încă
reverberează o altă lume, la fel de sigură.
Atenţie…
Ai înţeles?
Acum întoarce-te, re’ntemeiază-te
apucă-te de misiunea alchimică
a toarcerii de versuri
exacte, invidioase. Parazitezi
limba, iar cuvântul
e creatorul sorţii. Oh! Tot
ce spui
va modera viitor. Ce simţi
ordonează!
Pomerania
Sosesc vânturi şi destine din Pomerania
căscături disimulate, ţări pustii.
Cu mâna pe sub palton, pipăi piatra
pe care ea ţi-a pus-o la gât. Era o lună.
Urzeşti peşti de lumină. Te gândeşti la ţestoase
din Tobruk şi din Gata. Încă trăiesc
toţi monştrii şi pe toate scările
sunt ascunşi franctirori.
Cu metalele grele ale idolatriei,
cu instrumentele şi viermii tristeţii,
trebuie să-mblânzeşti zăpada ce te-nfăşoară
inocent, atârnată de furci.
Ai o inimă ce bate departe de casă,
un câine însoţitor de orbi şi o pastişă de iluzii
semicaste semiingenui: lumina înaltă
este mereu inamicul nenorocirilor.
Mi-e cântecul clar şi el luptă în întunericul
ce-ţi va urzi credinţa. Mâine e mâine
şi nu-ţi mai rămâne nimic: viaţa e nouă
acum, că ai premiul vieţii.
(inedit)
Traducere din catalană
de Jana Balacciu Matei